তরুণ কবিরা : নিকানর পাররা

অনুবাদ : মলয় রায়চৌধুরী লেখো যেমনটা তোমরা চাও যে শৈলী পছন্দ তাতে সাঁকোর তলা দিয়ে অনেক রক্ত বয়ে গেছে এই বিশ্বাসে যে কেবল একটি পথই নির্ভুল   কবিতায় সমস্তকিছুই অনুমোদিত…

Continue Reading

প্যারিস, অক্টোবর ১৯৩৬ : সেজার ভালেহো

অনুবাদ : মলয় রায়চৌধুরী এই সমস্তকিছু ছেড়ে কেবল আমিই চলে যাচ্ছি এই বেঞ্চ থেকে চলে যাচ্ছি , আমার পরিধান থেকে আমার অত্যুচ্চ অবস্হান থেকে , আমার কাজ থেকে পাশাপাশি দু'টুকরো…

Continue Reading

আমি যখন তোমায় হারালুম : আরনেস্তো কার্দেনাল

অনুবাদ : মলয় রায়চৌধুরী আমি যখন তোমায় হারালুম , তখন দুজনেই খোয়ালুম : আমি, কেননা তুমিই এমন যাকে সবচেয়ে বেশি ভালোবাসতুম, আর তুমিও, কেননা আমিই এমন যে তোমায় সবচেয়ে বেশি…

Continue Reading

স্তালিন এপিগ্রাম : ওসিপ ম্যানডেলসটাম

অনুবাদ : মলয় রায়চৌধুরী আমরা সবাই বেঁচে আছি , তবে পায়ের তলায় জগৎ নেই দশ-পা দুরে কথা কও অথচ শোনা অসম্ভব তবুও যদি সাহস করে কখনও লোকে কথা বলে তা…

Continue Reading
Close Menu